Перейти к содержанию

запрос Бесит неотредактированный перевод


Рекомендуемые сообщения

Дико бесит что на интересующее меня произведение(Верховный маг) забили болт как в плане качества перевода так и в плане скорости выхода глав. Я буквально залив главу на английском в переводчик и минимально отредактировав в ходе чтения получил куда более читабельный текст. И заняло у меня это немногим больше времени чем при простом чтении главы. Мои основные претензии в том что переводчик откровенно забил на пол персонажей который они меняют по 10-15 раз за главу, также сильно бросается в глаза неправильные окончания не просто допущенные по невнимательности, а откровенно проигнорированные переводчиком как явление, иначе я не могу придумать причины настолько огромного их присутствия в каждой главе. И это не говоря о том что некоторые абзацы ввиду отсутствия редакта превращаются в откровенный, нечитаемый бред, что встречается не так часто, но от этого лучше не становится. Как говорится если хочешь сделать что-то хорошо сделай это сам. Поэтому я хочу узнать могу ли я начать заливать отредактированный перевод вместо того машинного "чуда" которое в данный момент загружено на сайт. Мне не сложно, редакт который я делаю пока читаю более качественный, да и остальным читателям будет приятно.

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты
  • dkan70137 закрыто и открыто это тема

Я чувствую разочарование по поводу моих навыков находить информацию. Только что узнал что этот машинный перевод берётся с этого же сайта но с другим доменном(ranobes.top) и как же я разочарован что даже при уже имеющемся машинном переводе переводчик не проводит даже минимальную редакцию при заливе глав. И у меня возникает следующий вопрос: если переводчик не переводит и не редачит главу то почему он так редко и мало выкладывает главы(913 глав)? Почему бы просто не оставить информацию для незнающих вроде меня что точно такой же неотредактированный машинный перевод(2768 глав) можно прочитать на другом сайте(ranobes.top)? Меня огорчает отношение данного переводчика(Daerhot) к этому произведению, но теперь хотя бы понятно почему переводчик(хотя больше напрашивается перезаливщик глав) пропускает столь примитивные ошибки, ведь он вероятно даже не читает то что он заливает на сайт. Если кому нужно я буду оставлять отредактированные главы(начиная с 860й главы на ranobes.top и с 865й главы на ranobes.com) в комментариях под главами на обоих сайтах(ranobes.top и ranobes.com) по мере моего прочтения и соответственно редактирования глав. И если кто знает как я могу или вообще могу ли я заменить машинный перевод который уже есть на сайте(ranobes.com), прошу меня проинформировать.

Ссылка на сообщение
Поделиться на другие сайты

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете написать сейчас и зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, авторизуйтесь, чтобы опубликовать от имени своего аккаунта.

Гость
Ответить в этой теме...

×   Вставлено с форматированием.   Восстановить форматирование

  Разрешено использовать не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отображать как обычную ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставлять изображения напрямую. Загружайте или вставляйте изображения по ссылке.

×
×
  • Создать...