Дико бесит что на интересующее меня произведение(Верховный маг) забили болт как в плане качества перевода так и в плане скорости выхода глав. Я буквально залив главу на английском в переводчик и минимально отредактировав в ходе чтения получил куда более читабельный текст. И заняло у меня это немногим больше времени чем при простом чтении главы. Мои основные претензии в том что переводчик откровенно забил на пол персонажей который они меняют по 10-15 раз за главу, также сильно бросается в глаза неправильные окончания не просто допущенные по невнимательности, а откровенно проигнорированные перев